Abbiamo diversi strumenti per rappresentare o re-interpretare la realtà.
La scultura
può essere un valido strumento quando vogliamo creare qualcosa che abbia una massa, esprimere al massimo le caratteristiche di un materiale,
creare dei rapporti particolari tra ombre e luci… ma
C’è anche un modo di usare la scultura che coincide con un modo di usare la pittura
e
C’è un modo di usare la scultura che coincide con un modo di usare l’architettura
e
C’è un modo di usare la scultura che solo la scultura può esprimere

in che altri modi posso usare la scultura?
/
We have many tools to represent or re-interpret reality.
The sculpture can be a valuable tool when we want to create something that has a mass,
to express the characteristics of a material,
create special relations between shadows and light… But
There is also a way to use the sculpture that coincides with a way to use painting
and
Is there a way to use the sculpture that coincides with a way to use the architecture
and
there is a way to use the sculpture that only sculpture can express…

In how many other ways can we use sculpture?


© 2003, Frank O. Gehry, Walt Disney Concert Hall, USA


© 2008, unknown artist, flat sculpture, 130×45x1

Due modi simili di re-interpretare la realtà, con diversi strumenti:
/
Two similar ways for re-interpret the reality, with different tools:


© 1951, Bruno Munari, Negativo-positivo, Italy


© 2008, Elisabeth Windisch, Germany

Abbiamo diversi strumenti per rappresentare o re-interpretare la realtà…

Se vogliamo re-interpretare la realtà, la pittura
può essere uno strumento efficace.

Se vogliamo rappresentare la realtà, la fotografia
può essere uno strumento efficace.

Qual’è il tuo strumento preferito?
/
We have many tools to represent the reality.

If we want to re-interpret the reality, picturing
can be a good tool.

If we want to represent the reality, photography
can be the right tool.

What is your favorite tool?

La più grande differenza tra pittura e scultura è che
la pittura è piatta
(al massimo può creare un’illusione di tridimensionalità),
mentre
la scultura è tridimensionale creando luci e ombre vere.

e una scultura fatta di ombre?
L’hai mai vista?

/
The biggest difference between painting and sculpture is that
painting is flat
(It can “just” create an illusion of three-dimensionality),
while
the sculpture is three-dimensional creating real light and shadows.

And a sculpture made of shadows?
Have you ever seen before?

C’è un modo di usare la pittura (gli storici lo chiamano - iperrealismo)
che coincide
con un modo di usare la fotografia (gli storici lo chiamano fotografia realista)

Abbiamo diversi strumenti per rappresentare la realtà.
La pittura può essere un valido strumento quando vogliamo re-interpretare la realtà
ma
Quando vogliamo “semplicemente” rappresentare la realtà… non dimentichiamoci che esiste uno strumento più efficace e semplice da usare:
la macchina fotografica.

/
There is a way to use picturing (historians call it - Photorealism)
that coincides
with a way to use photograph (historians call realistic photo)

We have many tools to represent the reality.
Picturing can be a good tool when we want to re-interpret the reality
but
when we want “just” represent the reality… don’t forget that there is a more effective and simple tool to use:
The photo-camera.


© 2006, Ralphl Goings, Quartet (Pigmented inkjet on rag paper), US

Le opere di Gillian Brown, come quelle di Felice Varini, si possono osservare da diversi punti di vista
ma,
solo un punto di vista è quello che ci permette di leggere correttamente l’opera.

/
Gillian Brown’s works, such as Felice Varini, can be observed from different points of view,
but,
Just one point of view enables us to read properly the work.

gill_1.jpg

gill_2.jpg
© 2008, Gillian Brown, Untitled (Andover), US

gill_3.jpg
© 2008, Gillian Brown, Classroom, US

yes_no.jpg
© 2008, Markus Raetz

Quest’opera sembra perfetta per esprimere lo spirito di questo blog:
Osservare quello che ci circonda cambiando il punto di vista ci fa cambiare la percezione della realtà.

Tra gli infiniti punti di vista possibili, ricercare quello che si avvicina di più alla bellezza è:
fare arte

/
This artwork seem to be perfect for showing the meaning of this blog:
Observing the surrounds from different points of view can change the perception of the reality.

Among the endless possible points of view, we can find the one more near to the beauty:
that is to make art.

PLEASE: If someone knows more about this project please leave a comment or write me an email. Thank you

Ogni strumento ha il suo limite:
posso disegnare con lo strumento-penna su un foglio ma non su un muro.

Un limite dello strumento-penna è il tipo di supporto. Ma c’è ne sono tanti altri…
Un limite può essere in comune a diversi strumenti:
una muro posso dipingerlo con un pennello o con un rullo o con una bomboletta spray, ecc..
Ma qual è il migliore strumento per dipingere quel determinato muro?
Se è la mia prima volta, faccio delle prove.
Se sono un esperto, saprò già qual’è lo strumento migliore.

Qual’è il migliore strumento per comunicare un pensiero?

L’artista esplora e cerca i nuovi strumenti della comunicazione.
Spesso con le sue scoperte-opere ci comunica poco e niente, ma gli esperimenti sono indispensabili per portare avanti un’evoluzione.
Ognuno di noi dovrebbe ricercare il suo “strumento” migliore per comunicare il proprio pensiero.

/
Each instrument has its limits:
I can draw with the tool-pen on a sheet of paper but not on a wall.

A limit of the tool-pen is the kind of support. But there are many others…
A limit may be common to different tools:
a wall can be painted with a brush or a roller or a spray etc..
What is the best way to paint that particular wall?
If it is my first time, I do some testing
If I m an expert, I already know what the best tool is.

What is the best way to communicate a thought?

The artist explores and seeks new tools of communication.
Often its art works doesn’t communicate any thought, but experiments are essential for an evolution.
Each of us should seek his best “tool” to communicate your thoughts.

tool_futuristi.jpg
© 1912, Gino Severini, Dynamism of a Dancer

I futuristi hanno esplorato per anni lo strumento-pittura cercando di esprimere il concetto di velocità in un dipinto:
cercare di esprimere il concetto di movimento su un supporto che è fermo è proprio una bella scommessa eh?!
Forse il limite stesso dello strumento-pittura.

Poco più tardi, con l’invenzione dello strumento-cinema, esprimere lo stesso concetto diventerà molto più facile ed efficace.
Nuovi concetti, che la pittura non potrà mai esprimere, vengono esplorati con lo strumento-cinema.

/
Futurism explored for years the tool-painting trying to express the concept of speed in a painting:
try to express the concept of movement on a medium that is firm is a good bet eh?
Perhaps It is the limit of the tool-painting.

Later, with the invention of the tool-cinema, express the same concept will become much easier and efficient.
New concepts, that painting can never express, are explored with the tool-cinema.

tool_slowtime.jpg
Slow time, from Youtube

Qual’è il limite dello strumento-internet?
/
What is the limit of the tool-internet?

Quest’opera di Gianni Pettena sembra perfetta per esprimere lo spirito di questo blog:
Osservare quello che ci circonda cambiando il punto di vista ci fa cambiare la percezione della realtà.
Tra gli infiniti punti di vista possibili, ricercare quello che si avvicina di più alla bellezza è:
fare arte!

/
This artwork made by Gianni Pettena seem to be perfect for showing the meaning of this blog:
Observing the surrounds from different points of view can change the perception of the reality.
Among the endless possible points of view, we can find the one more near to the beauty:
that is to make art!

pettena.gif
© 2001, Gianni Pettena, Roma

L’arte a volte può essere uno strumento usato dall’artista che ci fa riflettere sulla società contemporanea.

Un “giornalista” intelligente,
che invece di usare le parole parla per immagini…

/
Sometimes art can be a tool used by the artist that makes us reflect on the contemporary society

A smart “journalist”,
That is using images instead of words…

china.jpg
© 2008, Icaro Doria, China

usa.jpg
© 2008, Icaro Doria, USA

europeunion.jpg
© 2008, Icaro Doria, European Union

L’arte a volte può essere uno strumento usato dall’artista per rendere protagonista lo spettatore che il più delle volte svolge una parte passiva.

Lo spettatore molto spesso non può neppure toccare l’opera.

Con l’arte interattiva è lo spettatore a dare vita all’opera.
L’opera è uno strumento (fisico o concettuale) lasciato dall’artista a disposizione dello spettatore
.
/
Sometimes art can be a tool used by the artist to make protagonist the spectator that for most of the time is just a passive observer.

The spectator cannot touch even the work.

The spectator, with the interactive art, can give in life an art-work.
The art-work is a tool (physical or conceptual) left by the artist to the spectator.

int_yoko_ono.jpg
© 1965, Yoko Ono, Cut

int_dk.jpg
© 2008, Kristine Suhr, Copy cup

int_funky.jpg
© 2007, Theodore Watson and Emily Gobeille, Funky Forest

int_art-is-everywhere.jpg
© 2006, SerraGlia, Imagined museum of contemporary art

Cambia lo strumento usato dall’artista con cui comunicare,
ma, nella storia, il significato del messaggio non cambia:
rendere protagonista lo spettatore-passivo.
/
It changed the tool used by the artist for to communicate
but, in the history, the meaning of the message is not changed:
to make the passive-spectator a protagonist.

197.jpg
© 1973, Bruno Munari, emme edizioni

“Ogni occasione è buona per regalare un fiore, dalla festa della mamma o del papà all’atteso arrivo della primavera, dal compleanno del fratellino al matrimonio della vicina.
[...] Quello che conta, però, è l’amore col quale si sceglie una margherita, un rametto di lavanda, un po’ di muschio per farne un omaggio a chi si vuol bene”.
Bruno Munari

Qui è in vendita la nuova edizione di questo libro
/
“It’s mother’s day, it’s father’s day, today is spring, it’s little brother’s first birthday, the next-door neighbour gets married! Every occasion is good to offer a flower. [...]
But what really matters is the love with which a little daisy, a lavender sprig or some moss are chosen, that one there in particular and not that other one.”
Bruno Munari

Here You can buy the new edition of this book

C’è chi disegna sulla carta
C’è chi disegna sulla tela
C’è chi disegna sui muri
…e c’è chi disegna sulla sabbia.

Cercare un supporto inusuale per disegnarci sopra stimola l’immaginazione e aiuta a scoprire nuovi e diversi punti di vista.
/
There is who draws on the paper
There is who draws on the canvas
There is who draws on the walls
…and there is who draws on the sand.

To seek for an unusual support it stimulates the imagination and helps to discover new and different points of view.

jim_01.jpg
© 2008, Jim Denevan

jim_02.jpg
© 2008, Jim Denevan

FARE ARTE / TO MAKE ART

Osservare quello che ci circonda cambiando il punto di vista ci fa cambiare la percezione della realtà.
Tra gli infiniti punti di vista possibili, ricercare quello che si avvicina di più alla bellezza è fare arte.
A cosa ci serve “fare arte”?
Ricercare “il bello” nelle cose quotidiane ci aiuta indubbiamente a...
vivere meglio.

/
Observing the surrounds from different points of view can change the perception of the reality.
Among the endless possible points of view, we can find the one more near to the beauty: that is to make art.
Why should everybody “make art?”
To seek for “the beautiful” in the daily things it undoubtedly helps us to...
live better.

SerraGlia

LEGAL

ART IS EVERYWHERE: the blog viene aggiornato saltuariamente. Pertanto, ai sensi della Legge n. 62 del 07/03/2001 pubblicata nella Gazzetta Ufficiale n. 67 del 21 marzo 2001, non può considerarsi un prodotto editoriale.



All rights reserved.
Some part of this website can be reproduced, but please ask first!

PLEASE VISIT MY LAST PROJECT