You are currently browsing the monthly archive for February, 2008.
L’arte a volte può essere uno strumento usato dall’artista per rendere protagonista lo spettatore che il più delle volte svolge una parte passiva.
Lo spettatore molto spesso non può neppure toccare l’opera.
Con l’arte interattiva è lo spettatore a dare vita all’opera.
L’opera è uno strumento (fisico o concettuale) lasciato dall’artista a disposizione dello spettatore.
/
Sometimes art can be a tool used by the artist to make protagonist the spectator that for most of the time is just a passive observer.
The spectator cannot touch even the work.
The spectator, with the interactive art, can give in life an art-work.
The art-work is a tool (physical or conceptual) left by the artist to the spectator.

© 1965, Yoko Ono, Cut

© 2008, Kristine Suhr, Copy cup

© 2007, Theodore Watson and Emily Gobeille, Funky Forest

© 2006, SerraGlia, Imagined museum of contemporary art
Cambia lo strumento usato dall’artista con cui comunicare,
ma, nella storia, il significato del messaggio non cambia:
rendere protagonista lo spettatore-passivo.
/
It changed the tool used by the artist for to communicate
but, in the history, the meaning of the message is not changed:
to make the passive-spectator a protagonist.

© 1973, Bruno Munari, emme edizioni
“Ogni occasione è buona per regalare un fiore, dalla festa della mamma o del papà all’atteso arrivo della primavera, dal compleanno del fratellino al matrimonio della vicina.
[...] Quello che conta, però, è l’amore col quale si sceglie una margherita, un rametto di lavanda, un po’ di muschio per farne un omaggio a chi si vuol bene”.
Bruno Munari
Qui è in vendita la nuova edizione di questo libro
/
“It’s mother’s day, it’s father’s day, today is spring, it’s little brother’s first birthday, the next-door neighbour gets married! Every occasion is good to offer a flower. [...]
But what really matters is the love with which a little daisy, a lavender sprig or some moss are chosen, that one there in particular and not that other one.”
Bruno Munari
Here You can buy the new edition of this book
C’è chi disegna sulla carta
C’è chi disegna sulla tela
C’è chi disegna sui muri
…e c’è chi disegna sulla sabbia.
Cercare un supporto inusuale per disegnarci sopra stimola l’immaginazione e aiuta a scoprire nuovi e diversi punti di vista.
/
There is who draws on the paper
There is who draws on the canvas
There is who draws on the walls
…and there is who draws on the sand.
To seek for an unusual support it stimulates the imagination and helps to discover new and different points of view.

© 2008, Jim Denevan

© 2008, Jim Denevan










Recent Comments